Kling, Glöckchen!

I’m teaching a Christmas lesson in Pre-K/Kindergarten tomorrow morning. I like to bring in some of my favorite German Christmas things. This year I’m keeping it simple. So I’ll bring in just a few things:

  • der Nussknacker (nutcracker)
  • der Hampelmann (jumping jack)
  • das Lebkuchenherz (gingerbread heart)
  • der Räuchermann (smoker)
  • das Adventskalender (advent calendar)

Last year we received a musical advent calendar from our Swiss au pair’s family. You open a little door and press the button and get a song! And there is a switch on the back, so you can choose between German and English carols. It’s called Der klingende Adventskalender.

I’m going to read a sweet book about being together to celebrate. It’s called Frohe Weihnachten, kleiner Elch by Anne-Kristin zur Brügge (Oetinger, 2016).

Frohe Weihnachten, kleiner Elch

Then I’m going to teach them the song “Kling, Glöckchen, klingelingeling”. I thought I would teach them just that much to begin. We’ll see if they can catch on to the rest!

We’ll craft some jingle bells, because you can’t sing that song without some jingle bells!

2016-12-16-09-08-39

You can find the simple instructions in this post.

I’ll send them home with a coloring page that has the words to the song.

Kling Glöckchen coloring page-GitA

You can download the PDF here: Kling Glöckchen coloring page GitA

 

Sinterklaas or Nikolaus?

In our family, we celebrate both Sinterklaas and Nikolaus. But what’s the difference? Well, I did not grow up with either one, so I’ve been learning about them both since my kids were born 🙂  Here’s what I understand….

Sinterklaas is Dutch. He lives in Spain with his many helpers, the zwarte pieten. They help him with all the preparations, and each one has a specific job. They do not make the toys, as Santa’s elves do. I understand that there has been controversy over the “black Petes” because they wear blackface when they dress up. One solution has been to change it to colored Petes, so now they have vibrant faces in all colors.

In mid-November, Sinterklaas travels by boat with many Petes to the Netherlands. You can always see his arrival on the news that night! He docks in a different port each year. He visits children in the schools. And any time after he arrives, children may put out a shoe (just one! you don’t want to look greedy!) and some carrots for his horse. In the morning they will find it filled with treats.

Some time on December 5th, the presents arrive. The Petes help with the deliveries, and often they have a lot of fun being sneaky with their deliveries. And of course, they are never seen! Perhaps a doorbell rings, and when the children open the door, there are the presents! Or if you live in an apartment building, maybe they will be left on a deck! This is the day when children get their presents, as there is not delivery on the 25th.

In our house, the Petes always prepare a scavenger hunt for the kids to find their gift. This year, they were super sneaky! They even used my wrapping paper to wrap one of the gifts! And since they know we get a visit from Santa, too, they only bring something small – usually an ornament.

Here are some toys of Sinterklaas that we have:

On the left is a Pakjesboot with Sinterklaas in it. On the right is the Playmobil toy. You can see that the boat is a steam boat. And Sinterklaas rides a white horse. Can you see the zwarte piet in the back of the boat on the left?

Now if you buy a Playmobil Nikolaus toy, you will get the same figure on a horse! But no boat. So I guess they do look alike!

As far as I know, there isn’t quite as much to the German story of Nikolaus. On the evening of the 5th, children clean their boots and put one out. When they wake up in the morning, there are treats (nuts, mandarines, chocolates) and maybe a small present.

Some families tell of how Nikolaus travels with Knecht Ruprecht, who is responsible for the naughty children. He might leave a switch or lumps of coal in their shoes instead of sweets. In other traditions, they are accompanied by Krampus, a horned, goat-like creature who terrorizes the naughty children or might carry them away in his sack. (They are not, however, to be confused with the Dutch zwarte piet. The Petes are friendly and mischievous.) We don’t talk about Ruprecht or Krampus in our house 🙂

In our house Sinterklaas and Nikolaus must communicate in some way. Because one of them brings an ornament and the other brings holiday pajamas. But you never know who will bring which one! Sinterklaas usually brings a little toy (like a small box of Legos) and some Dutch treats, like stroopwafel and peppernote. Nikolaus just brings sweets – like lollipops (since Froggy isn’t too fond of chocolate) – and the ornament or pajamas.

How do you celebrate Sinterklaas or Nikolaus??

Nikolaus und die drei Töchter (eine Legende)

Today I was finally back in 1st & 2nd grade. We’re a few days late for Nikolaus, but that’s okay. I started the lesson off with a story, of course! This time, it was the story of Nikolaus and the three daughters and how he helped them by throwing sacks of gold through their window, so that they could be married. Here is the story I told:

Nikolaus und die drei Töchter: eine Legende

Vor langer, langer Zeit lebte ein lieber Mann. Der Mann hieß* Nikolaus. Er hatte ein großes Haus. Er hatte viele schöne Sachen. Er hatte viel Geld. Er war ein reicher Mann.

Aber Nikolaus war traurig. Er war allein. Er hatte keine Familie. Er war nicht glücklich. Sein Geld machte ihn nicht glücklich.

In seiner Stadt wohnte ein anderer Mann. Dieser Mann hatte drei Töchter. Der Mann hatte keine Arbeit. Und er hatte kein Geld. Er war arm. Weil er kein Geld hatte, konnten seine drei Töchter nicht heiraten.

Nikolaus wusste von diesem Problem. Er wollte helfen.

In der Nacht warf Nikolaus einen kleinen Sack durch das Fenster. Am nächsten Morgen fand eine Tochter den kleinen Sack in ihrem Schuh. Der Sack war voller Gold! Jetzt konnte die erste Tochter heiraten!

Am nächsten Morgen fand die zweite Tochter einen kleinen Sack voller Gold. Jetzt konnte die zweite Tochter auch heiraten!

Am nächsten Morgen fand die dritte Tochter einen kleinen Sack voller Gold. Jetzt konnte die dritte Tochter auch heiraten!

Nikolaus hat die Familie geholfen*! Und er wollte andere Leute auch helfen. Endlich war Nikolaus glücklich!

Ende.

You can download a PDF of the story here: Nikolauslegende printable – GitA (I pieced together and simplified the story using some online sources. You can find them listed in the PDF printable.)

We did a few different activities after I told the story. I made up some worksheets to go with some of the vocabulary from the story. I decided to focus on the opposites: glücklich – traurig, Nacht – Tag, groß – klein, reich – arm.

You can download the PDFs here: Nikolaus Opposites Arbeitsblatt – GitA 2017

I also taught them the traditional Nikolaus song: “Lasst uns froh und munter sein”.  Do you know it? Here is the first verse:

Lasst uns froh und munter sein
Und uns recht vom Herzen freuen
Lustig, lustig, tra la la la la
Bald ist Nikolausabend da
Bald ist Nikolausabend da!

I gave out my coloring page with a picture of Nikolaus and the first verse to the children to color. You can find it in this post.

I decided to give them the riddle, Das Haus vom Nikolaus, as well, where you have to draw the house in 8 lines without lifting  your pencil! You can find the download in this post.

Our main activity was a boot-lacing craft. First the children decorated the boot with silver crayons. I brought them in special 🙂  Then they laced the black construction-paper boots with red yarn and glued red pom-poms at the top for fur.

2017-12-08 11.33.37-2

All the instructions along with the boot template can be found in this post.

We actually did the boot-lacing project first. Then I gave them hand-outs to work on after they finished their boots.

Das ist das Haus vom Nikolaus

Nikolaus Day has come and gone. It’s a VERY busy time of year in our house – Sinterklaas arrives on the 5th, Nikolaus on the 6th, and we have a birthday on the 7th. Lots going on! So I’m a little late with this post. But perhaps you can tuck it away for next year. Or what the heck – it’s still the holidays! Go ahead and play this little game any time in December!

Do you know the riddle of the house from Nikolaus? It’s technically a math problem. You have to draw his house in 8 strokes without lifting your pencil. And that makes one stroke for each syllable: Das ist das Haus vom Ni – ko – laus! Is it challenging? Perhaps. But there are actually 44 different ways to solve the puzzle!

Das Haus vom Nikolaus GitA-page-001

I made up this little worksheet for my 1st & 2nd graders to try it out. There is the example of the house at the top. Then there are the dots to connect at the bottom. It’s fun to try out different paths!

You can download the document here: Das Haus vom Nikolaus – GitA

Want to see all 44 ways to draw the house? Check out the cool GIF file from Wikimedia below…

I’ll be teaching a lesson on Nikolaus tomorrow. I’m telling the class one of the legends about Nikolaus in German. Then we’ll do a lacing boot activity. Check out my post from last year for instructions on the boots!

Viel Spaß!

Tea Time Advent Calendar

I just love the holidays! I get so excited, I tend to take on too much. But I love it all!

One major part of celebrating the holidays is counting down to Christmas. That means advent calendars. Not just one. No, in our house, we have seven. Yup, you read that right. Seven!

1. There is the German word-a-day paper chain calendar. You can make one, too. Check out this post from last year with all the details on how-to and downloadable templates.

2. My favorite is probably the advent calendar my mom made before I was born. It’s made from felt with 25 pockets and little felt objects to pin on a felt Christmas tree. It’s a real family heirloom now.

3. We have a Playmobil advent calendar.

4. And last year I took a holiday Lego set and made it into an advent calendar, too. Each day, the kids get a few new pieces to add to the project. It goes in order of the building steps. But someone told me of an idea of taking a set and just separating the pieces randomly. The kids can build their own creations each day. And on the final day, they get the instructions to build the actual set. Fun!

5. AP4 made a cute calendar for the kids. She took two pieces of cardstock and glued them together. The top piece is one big picture. She cut the “windows” out of that and numbered them. The piece behind it has clues to a fun activity she will do with the kids after the holidays. We’ll see when they figure it out!

6. Last year, the mother of AP3 sent us a musical advent calendar. There is a different holiday song to be played each day! And you can switch between German and English! It’s really cool!

7. Finally, I make a teabag advent calendar for our au pair. Each day has a different teabag! It’s a bit of a challenge for those who prefer to drink tea without caffeine. But I keep a pretty good stash of various teas in the house. Then I raid my mom’s stash 🙂  And I fill in with whatever variety packs I can find.

I made the teabag advent calendar with a small bulletin board. I wrapped it in pretty red, holiday-printed fabric. My mom helped me stretch it over the board and staple it down using a staple gun. Two sets of hands were definitely better one for this job! I found vellum envelopes and 2-and-a-half-inch round labels at Paper Source. I bought some holiday number stickers online, but you can also make your own. I found some pretty holiday number printables online last year, too. I put the round labels onto the envelopes before I applied the numbers. The numbers showed up better that way, and the labels also helped to hide the flavor of the teabag. The teabags fit snugly into the little envelopes. Then I used straight pins with colored balls on the end (I just used red and white) to tack the bags onto the board.

2017-11-30 14.03.02

2017-11-30 14.03.25

I’m a little sad this year that I did not do a book-a-day. I used to take our Christmas books – including the Dutch Sinterklaas books, the German Nikolaus books, and the German Christmas books – and wrap them up, so the kids would have a book each day to read. I did not buy all new books! I just wrapped the ones we already had.